Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 05. 06. 2014 Шрифт: a a a

Китай глазами казахстанских студентов

Ключевые слова: Китай Казахстан

哈萨克斯坦大学生眼中的中国

 

 
Китай глазами казахстанских студентов

«Китайская экономика быстро развивается, китайский язык трудный, но очень интересный, культура в Китае богатая и блюда вкусные» - так описывает Китай Жанара – студентка института Конфуция при Евразийском национальном университете в Казахстане. На днях директор этого института с китайской стороны Ли Сичан и несколько студентов-представителей приняли участие в интервью журналистов мероприятия «Поездка китайских СМИ по Шелковому пути».

“中国经济发展很快,语言很难但是很有意思,文化丰富,菜很好吃。”哈萨克斯坦国立欧亚大学孔子学院的女大学生扎娜儿这样描述她眼中的中国。近日,欧亚大学孔子学院中方院长李喜长和包括扎娜儿在内的学生代表接受了“中国媒体丝路行”记者的采访。

У Жанары хороший голос от природы, из-за любви к китайским песням она поступила в Институт Конфуция для изучения китайского языка. Во время интервью, Жанара на свободном китайском спела песню Ван Фэй – «Легенда». Она год изучала китайский язык в Сианьском университете иностранных языков, поделилась своими впечатлениями о жизни в Китае. «Во-первых, я почувствовала, что в Китае много людей, в метро тесно; во-вторых, китайская кухня более разнообразная, чем казахстанская, китайцы используют разные приправы, мое самое любимое блюдо – пекинская утка, но оно слишком дорогое; в-третьих, китайцы очень дружелюбные, они любят помогать другим, если вы заблудились, но они не знают, как пройти, то спросят других людей, поэтому мне нравится отношение китайцев к иностранцам; в-четвертых, в Пекине много достопримечательностей, в прошлый раз я побывала на Великой китайской стене, в Гугуне, на площади Тяньаньмэнь и т.д., которые очень красивы и незабываемы».

扎娜尔有着天生的好嗓音,怀着对中国歌曲的热爱,她来到孔子学院学习汉语。在采访过程中,扎娜儿用熟练的汉语现场歌唱王菲的《传奇》。她曾经在西安外国语大学学习一年,谈起在中国生活的感受,扎娜儿娓娓道来:第一,感到中国人很多,地铁上很拥挤;第二,中国菜口味比哈萨克斯坦丰富,中国人会用很多调料,她最喜欢的菜是北京烤鸭,但感觉这道菜太贵;第三,中国人的态度很友好,总是乐于助人,你迷路的时候,如果他们不知道,会帮忙问别人,所以,扎娜儿喜欢他们对外国人的态度;第四,北京有很多名胜古迹,上次去过长城、故宫、天安门等,这些地方很美,令她难忘。

Жанара сказала, что после возвращения на родину она по-прежнему любит китайские блюда, но самое незабываемое – это китайские песни, поэтому теперь, когда она идет гулять с друзьями, то выбирает китайские рестораны и любит заказывать блюда с острым перцем, в свободное время часто загружает модные китайские песни из Интернета.

扎娜儿说,她回国后仍然喜欢中国的菜,最离不开的是中国的歌曲,所以,现在和朋友出去吃饭她会选择中餐馆,点菜时喜欢点辣子,闲暇时光她经常在网上下载中国的流行歌曲来听。

Однокурсница Жанары – Роза, которая тоже изучает китайский язык в Институте Конфуция, никогда не бывала в Китае. В ее глазах Китай - великая страна с особенной культурой, местные люди открытые, толерантные и добрые, она надеется, что в будущем сможет побывать в Китае и глубже познакомиться с этой страной при помощи изучения китайского языка.

扎娜儿的同学,同样在孔子学院学习汉语的罗莎没有到过中国,她眼中的中国是一个伟大的国家,有着很特别的文化,那里的人们很开放、宽容、善良,她很希望将来能够到中国,并通过学习汉语深入地了解中国文化。

Казахстанка Айнура окончит университет в будущем году, название ее дипломной работы – «Культурная дипломатия Китая», она описывает китайскую культуру как «всеобъемлющую и глубокую». По ее словам, в первой главе диплома говорится о том, с помощью каких методов Китай реализует культурную дипломатию. Она считает, что у культурной дипломатия Китая есть собственная цель, однако это взаимовыигрышный процесс. Например, Айнура считает, что создание институтов Конфуция за рубежом – это важная часть культурной дипломатии Китая, это полезно как для Китая, так и для Казахстана. Что касается ее лично, то Институт Конфуция предоставляет хорошую платформу для изучения китайского языка.

哈萨克斯坦姑娘皎月明年即将大学毕业,她的毕业论文的题目是“中国的文化外交”,她用汉语成语“博大精深”这个词来描述中国的文化。她说,她的论文第一部分是有关于中国用什么方法实现自己的文化外交。皎月认为中国文化外交有自己的目的,但这是个双赢的过程。例如,在皎月看来,在海外建立孔子学院是文化外交重要的一部分,这对中国和哈萨克斯坦都有好处,对她个人而言,孔子学院为她提供了良好的平台学习汉语。

Когда речь заходит о будущем трудоустройстве, Айнура говорит, что как студентка факультета международных отношений, она будет «хорошо изучать китайский язык и добросовестно работать, чтобы внести личный вклад в дело развития китайско-казахстанских отношений и дружбы двух стран». Она говорит, что до того как начать изучение китайского языка, вместе с окружащими ее друзьями иногда считала китайцев странными, к тому же, большинство молодых людей в Казахстане находятся больше под влиянием западной культуры, их знаний о Китае недостаточно, в процессе изучения китайского языка, она полюбила китайскую культуру и кухню.

谈到自己未来的就业去向,皎月说,作为国际关系系的学生,她“以后要好好学会汉语,踏踏实实工作,为中哈关系的发展和两国友谊做出自己的贡献”。她说,以前自己没有学习汉语的时候,她和她周围的朋友有时候会觉得中国人很奇怪,而且大部分的哈萨克斯坦年轻人受西方文化的影响很深,对中国了解不够。在慢慢接触汉语后,她学习并且爱上了中国文化和中国美食。

По информации Ли Сичана, в последние годы произошел подъем интереса к китайскому языку в Казахстане и количество изучающих его заметно увеличилось. В настоящее время количество казахстанских студентов, изучающих китайский язык в Институте Конфуция, увеличилось от 30 человек в самом начале до 260 человек, в том числе самому младшему из них – 7 лет, самому старшему – 74 года. Институт Конфуция не только предоставляет хорошие условия местным студентам для изучения китайского языка, но и становится платформой для культурных обменов и подготовки преподавателей китайского языка.

据欧亚大学孔子学院中方院长李喜长介绍,近年汉语热在哈升温,学习汉语的人数明显增多。目前在孔子学院学习汉语的哈萨克斯坦学生已经由最初的每学期30人增长到260多人,其中年龄最小的学生7岁,年龄最大的学生74岁。孔子学院不仅为当地学生学习汉语提供了很好的条件,而且成为文化交流和培养汉语教师的平台。

Текст и фото – Цзинь Цзяньхун

(图/文 靳建红)

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
1   2   3   4   5   Далее  


Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости