Главная страница>>Эксклюзив
Британские СМИ: решение сложных задач загрязнения в Китае
russian.china.org.cn   26-05-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

英媒:中国治污任重道远

Версия британской «Файнэншл таймс» на китайском языке на днях опубликовала статью о трудностях Китая в решении проблем с выбросами и загрязнениями. Сообщается, что несмотря на значительный прогресс и изменения в структуре энергетики Китая, стране еще предстоит пройти длительный путь в решении неотложных задач глобальных выбросов. Противоречие в балансе между экономическим ростом и загрязнением окружающей среды останется самой большой проблемой в предстоящий период.

英国《金融时报》中文网日前刊登题为《艰难的中国减排之路》的报道说,尽管中国在改变能源结构方面已经取得显著进步,但面对全球迫切的减排需求,中国还有很长的路要走,平衡经济增长和污染治理之间的矛盾成为未来最大挑战。

В сообщении говорится, что большое количество смога происходит от выхлопов автомобилей и работающих угольных электростанций. Эти проблемы заставляют Китай стать вторыми по величине после США экономическим субъектом, и также заставляют Китай выходить на второе место в мире в качестве источника углекислого газа.

报道说,大量雾霾来自汽车尾气,燃煤电厂也是来源之一。这些电厂推动中国成为仅次于美国的第二大经济体,也将这个国家变成世界头号二氧化碳排放国。

В докладе говорится, что климатические переговоры не удалось остановить самый быстрый рост выброса углекислого газа в течение предыдущих 10 лет. Китай все время сопротивляется требованиям внешнего контроля за его выбросом углерода. Се Чжэньхуа откровенно говорит, что загрязнения внешней среды видны из каждого окна жителя Китая. Все это вынуждает Китай предпринимать вынужденные меры.

报道认为,气候谈判未能阻止排放量在过去10年创下有记录以来最快的增速,中国一直在抵制外界要求其控制碳排放污染的压力。解振华表示,窗外天天可见的污染,正在迫使中国做出改变。

Сообщается, что Китай предпринимает серьезные усилия от перехода с угольных электростанций к выработке электроэнергии от чистых энергоисточников. В прошлом году Китай добавил 94 млн киловатт генерирующих мощностей. Среди них 60% возобновляемых источников энергии, из которых более 11 млн киловатт солнечной энергии, которых достаточно для снабжения небольшого китайского города. Это превышает показатели установленной мощности в любой другой стране мира. В настоящее время на вырабатываемую энергию солнца, ветра и гидроэнергетики приходится почти треть вырабатываемой электроэнергии в Китае. А в США эта доля составляет менее 15%. В этих условиях Китай планирует создать пилотные программы по национальным квотам на выбросы углеродов до 2020 года.

报道说,中国正在迈出一惊人大步,从燃煤发电转向更清洁的发电方式。去年中国新增9400万千瓦发电装机容量中,近60%使用可再生能源,其中包括超过1100万千瓦的太阳能,足以为中国的一座小型城市供电,高于其他任何国家一年的新增装机容量。目前,太阳能、风电和水电占中国发电装机总量的近1/3,而美国的这一比例不到15%。中国还在进行排放交易系统的试点,有望到2020年建立全国性的碳市场。

Но зависимость Китая от угля еще далека от завершения. На ископаемые виды топлива ( в основном, уголь) по-прежнему приходится около 70% электрогенерирующих мощностей.

但中国对煤炭的依赖还远未结束。化石燃料(主要是煤炭)仍占发电能力的近70%。

Использование угля создает большие проблемы для Китая. Но Китай пытается избавиться от угольной зависимости в энергетике. Существуют и некоторые другие факторы, с которыми сталкивается Китай. В строительстве гидроэлектростанций Китай сейчас занимает ведущие позиции, но это не может продолжаться бесконечно долго. Атомная энергетика является дорогостоящей. Добыча сланцевого газа по-прежнему находится в зачаточном состоянии. Уголь по-прежнему является не только самым дешевым источником энергии, но и основным в Китае.

燃煤让中国城市乌烟瘴气。但在中国试图摆脱对煤炭的依赖之际,其他一些因素凸显中国面对的巨大挑战。水电大坝目前是中国遥遥领先的最主要可再生能源,但不可能无止境地建设下去。核电成本高昂。中国页岩气行业仍处于发展初期。煤炭不仅廉价,在身为世界工厂的中国经济中,煤炭也根深蒂固。

В заключение в сообщении говорится, что еще предстоит выяснить причины загрязнений при том, что Китай проводит все более открытую политику в отношении тревожных экологических проблем. По сообщению чиновников, из 74 крупнейших городов Китая лишь в трех были достигнуты национальные нормы качества воздуха. В последнее время в Китае наконец-то произошел пересмотр «Закона об окружающей среде». Были закрылись лазейки того, что стоимость загрязения окружащей среды меньше стоимостьи установки техники очищения, и усиливается общественный контроль за ситуацией. Но каждый человек в китайских крупных городах может доказывать, что победа еще далека.

报道最后说,治霾结果如何还有待观察,但中国确实出台了不少计划来应对令人不安的环境问题,中国似乎表现得越来越公开透明。今年3月有官员透露,在中国最大的74座城市中,只有三座达到国家空气质量标准。最近,中国终于通过了各方期待已久的修订版《环境保护法》,堵住了污染成本低于安装清洁技术成本的漏洞,为加强公众监督敞开大门。但在中国大城市呼吸空气的每一个人都会证明,胜利还遥远得很。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
russian.china.org.cn  26-05-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Пекину уже 3059 лет
Пекину уже 3059 лет
Горы Хуаншань после дождя
Горы Хуаншань после дождя
Обед учащихся разных стран мира
Обед учащихся разных стран мира