中俄海军陈兵东海共御“来敌”
22日,备受关注的中俄“海上联合-2014”军事演习在长江口以东的东海北部海域正式“打响”。此次为期三天的中俄军演,双方共派出14艘水面舰艇、2艘潜艇、9架固定翼飞机以及2个特战分队和6架舰载直升机。
22 мая в северной части акватории Восточно-Китайского моря, к востоку от устья реки Янцзы, официально начались совместные китайско-российские учения «Морское взаимодействие-2014», к которым приковано огромное внимание. Во время этих трехдневных военно-морских учений, Китай и Россия продемонстрируют в общей сложности 14 надводных кораблей, две подводные лодки, девять летательных аппаратов с неподвижным крылом (самолетов), а также два специальных боевых подразделения и шесть корабельных вертолетов.
【场景】 两军舰只锚泊时遭“袭击”
【Общая картина】 Как только военные корабли двух стран встали на якорь, они были «атакованы»
海军军事学术研究所研究员张军社对新京报记者称,参演军舰在航渡过程中会进行一些防空、反潜等科目演练,但均以单舰为主。
Научный сотрудник НИИ военно-морского дела Чжан Цзюньшэ рассказал журналистам газеты Синьцзинбао, что участвующие в маневрах военные корабли проведут несколько противовоздушных, противолодочных и других учений, но каждое военное судно сделает это в отдельности.
下午4点30分,所有参演舰艇均到达预定的锚泊海域。此前,海事部门已对外公布四个坐标点,预计演习海域面积为6.4万平方公里。这些海域都已实施禁航措施。
В 16 часов 30 минут, все участвующие суда достигнут зоны, где они станут на якорь. Перед этим, военно-морское ведомство объявит четыре точки координат, и как ожидается, площадь акватории для военно-морских учений составит 64.000 кв км. В отношении этой зоны уже введен запрет для осуществления полетов.
22日早些时候,参加此次军演的俄太平洋舰队发言人马尔托夫向俄媒体称,双方力量在“锚地防御”中将演练军舰和船只遭遇“各种版本”袭击时的保护行动。
Ранее 22-го мая, пресс-секретарь российского Тихоокеанского флота (ТОФ) Роман Мартов, который принимает участие в данных военных учениях, заявил российским сми, что в ходе учений обе стороны отработают «различные версии» защитных действий во время атаки кораблей и судов, стоящих на якоре.
|