中国首部国安蓝皮书发布:政府机构军警成暴恐主要目标
6 мая в Пекине впервые была опубликована «синяя книга» по государственной безопасности Китая на основе Доклада по итогам исследования госбезопасности Китая (2014). В докладе сказано, что на фоне пробуждения международных террористических движений, в 2013 году на территории Китая участились террористические акты с проявлением новых особенностей. В докладе отмечено, что террористические акты в Китае проявляют тенденцию расширения географического охвата и чаще всего нацелены на правительственные учреждения, военные объекты и полицию. Проникновение религиозного экстремизма угрожает идее построения социализма.
中国首部国家安全蓝皮书《中国国家安全研究报告(2014)》6日在北京发布。报告指出,在国际恐怖活动呈反弹之势的背景下,2013年中国境内恐怖活动再次呈高发状态,并呈现新特点。此次报告发现,中国的恐怖活动呈现出地域扩大的趋势、以政府机构和军警为主要袭击目标。宗教渗透威胁社会主义信仰认同构成。
Террористические акты расширяют географический охват в Китае
中国恐怖活动呈现地域扩大趋势
Согласно доклада, по мере расширения и углубления интересов за рубежом, Китаю предстоит столкнуться с еще большими международными угрозами безопасности. В эпоху глобализации террористические акты также угрожают находящимся за пределами Китая китайцам.
报告表明,随着中国海外利益的拓展加深,面临的国际安全风险也在加大,全球化时代的恐怖活动也往往殃及在海外的中国人。
С другой стороны, под влиянием международных террористических движений в настоящее время террористические акты на территории Китая проходят период активизации по сравнению с несколькими годами ранее. По официальным и открытым данным, в 2013 году на территории Китая произошло 10 террористических актов.
另一方面,受到国际恐怖活动的影响,中国境内恐怖活动相对前几年来处于活跃期,根据官方报道和公开资料,2013年发生于中国境内的暴力恐怖主义袭击共10起。
«В настоящее время одна из самых больших угроз безопасности Китая – это угроза терроризма», - сказал проректор Китайского института международных отношений Фэн Чжунпин. По его словам, в ходе разработки доклада было отмечено, что террористические акты в Китае расширяют свою географию и направлены на правительственные учреждения, военные объекты и полицию, кроме того, террористы предпочитают использовать холодное оружие для осуществления террористических атак.
“目前国内安全面临的最大威胁之一就是暴力恐怖主义”,中国现代国际关系研究院副院长冯仲平说,此次报告发现,中国的恐怖活动呈现出地域扩大的趋势、以政府机构和军警为主要袭击目标、恐怖势力使用冷兵器等简陋工具作案的新特点。
В докладе подчеркнуто, что поскольку некоторые террористические нападения имеют глубокие международные корни, достаточно сложно эффективно сдерживать терроризм, опираясь лишь на отдельные силовые ведомства страны. Комитет национальной безопасности является трансведомственным высшим органом по принятию мер и координации действий. Создание Комитета национальной безопасности является стратегическим решением, принятым в целях эффективной защиты государственной безопасности.
报告强调,由于部分恐怖袭击事件的背后都有深刻的国际背景,仅依靠国内某些强力部门难以有效遏制,而国家安全委员会是跨部门的最高决策和议事协调机构,设立国安委是有效维护国家安全的战略之举。
Религиозный экстремизм угрожает идее социализма
宗教渗透威胁社会主义信仰认同构成
В докладе отмечено, что способы враждебных западных сил по продвижению проникновения религиозного экстремизма в Китай стали более разнообразны, пределы – шире, методы – более скрытые, открытые и скрытые, несущие провокационный и обманчивый характер. Проникновение религиозных течений из-за рубежа уже распространилось во все сферы китайского общества, обретая все большую интенсивность.
报告指出,西方敌对势力对中国宗教渗透的方式更加多样、范围更加广泛、手段更加隐蔽,公开与秘密并举,具有很强的煽动性和欺骗性。境外宗教渗透势力已经把触角伸向中国社会的各个领域,渗透态势愈演愈烈。
В докладе указано, что в 2013 году многие террористические акты объединяет то, что они совершаются фанатичными религиозными экстремистами. До проведения провокационных действий они организованно проводят «подземные лекции», знакомятся с аудио и видеоматериалами о религиозном экстремизме и насильственном терроризме, а также распространяют идеи религиозного экстремизма.
报告举例说,2013年多起暴力恐怖事件共同的特点就是暴徒均为宗教极端分子,事前有组织地开展地下讲经班,观看宣传宗教极端和暴恐内容的音视频,传播宗教极端思想。
«Проникновение религиозного экстремизма создает большую угрозу безопасности идеологии Китая, что впоследствии может привести к серьезному вреду для национальной безопасности Китая, в этой связи необходимо проявлять бдительность в данном направлении», - говорится в докладе.
“宗教渗透对当代中国意识形态安全造成了极大威胁,对中国国家安全造成了严重的危害,必须引起高度警惕。”报告写道。
|