中国首次主导多国演习 海军“走出去”已成常态
На прошлой неделе в Циндао завершились совместные военно-морские учения «Морское сотрудничество – 2014». Китай выступил организатором данных учений, в которых приняли участие 8 стран мира. Военные корабли Китая, Пакистана, Индонезии, Сингапура и других стран, 7 вертолетов и морские пехотинцы, разделившись на три группы, приняли участие в данных учениях по шести разделам. Впервые Китай выступил организатором такого рода многосторонних военных учений на море.
由中国主导的、8国共同举办的“海上合作—2014”多国海上联合演习上周在青岛落下帷幕。中国、巴基斯坦、印度尼西亚、新加坡等8个国家的19艘舰艇、7架直升机及陆战队员分3个编队参加6个科目的演习,这也是中国首次主导的海上多国联合演习。
Одним из примечательных моментов данного военного учения стал акцент на целенаправленное противостояние нетрадиционным угрозам безопасности. В ходе учений упор был сделан на отработку совместных поисковых и спасательных действий на море, что является очень актуальным.
这次军演的看点之一就是突出应对非传统安全的内容。演习以海上联合搜救为重点,具有很强的现实性。
Принцип «выхода за рубеж» обретает регулярный характер, дав начало принципу «приглашения к себе» других стран
“走出去”成常态 开始“请进来”
В общепринятой практике военные учения проводятся между «красной» и «синей» сторонами, которые соответственно представляют два вражеских лагеря, имитируя реальные военные действия. Однако в противостоянии нетрадиционным угрозам безопасности, как терроризм, стихийные бедствия, морские катострофы и трансграничная преступность, страны не могут справиться в одиночку. В связи с этим, проведение многосторонних совместных военных учений становится популярной тенденцией. Китайские ВМС, следуя принципу «выхода за рубеж», также присоединились к данному новому веянию.
在人们的惯常理解中,军演是代表敌我的“红蓝”双方间进行的近似实战的演练。不过,恐怖主义、自然灾害、海上事故和跨国犯罪等非传统安全威胁均非靠一国之力所能完成,因此,多国共同进行的联合演习便成为时下“流行”。中国加入这一流行趋势从海军“走出去”开始。
Совместные учения стали популярным форматом военного сотрудничества
联合演习成流行样式
Совместные учения становятся все более популярной формой международного военного сотрудничества. С одной стороны, все более очевидна объективная необходимость усиления международного сотрудничества в целях обеспечения безопасной обстановки в мире. С другой стороны, мировые державы или региональные группы стран посредством совместных учений демонстрируют государственную и военную мощь, а также расширяют масштабы своего влияния.
联合演习已然成为一种越来越流行的国际军事合作样式。一方面,世界安全局势客观上需要加强国际合作;另一方面,世界强国或地区国家集团往往通过联合演习展示其国力、军力,扩大自己的影响力。
|