俄驻华临时代办:青年友好交流年将为中俄储存一份美好记忆
Временный поверенный в делах Посольства РФ в КНР Евгений Томихин отметил, что проведение Россией и Китаем Года дружественных обменов мододежи укрепит взаимопонимание молодежи двух стран и оставит за собой добрую память.
俄罗斯驻华使馆临时代办陶米恒表示,俄中举办青年友好交流年将增进两国青年的相互了解并给他们留下一份美好记忆。
Томихин рассказал, что в последние несколько лет Россия и Китай поочередно проводили сериальные масштабные и торжественные мероприятия – Года с различными лейтмотивами. В 2006 году во время Года России в Китае было организовано около 300 мероприятий, Россия отправила более 350 делегаций в Китай. Последующий Год Китая в России также увенчался полным успехом. Далее были проведены Года русского и китайского языков, что в свою очередь стимулировало распространение русского языка в Китае и китайского языка в России. Годы туризма предоставили возможность обоим народам для взаимного знакомства с их культурной стороной, рост количества китайских граждан, отправившихся в Россию с турпоездками, составил 40%.
陶米恒说,俄中两国近年来相继举办了一系列规模盛大的主题年活动。2006年中国“俄罗斯年”期间举办了约300项活动,俄方共有350多个团组访华。随之而来的俄罗斯“中国年”也获得圆满成功。“语言年”的举办推动了俄语在中国以及汉语在俄罗斯的普及,而“旅游年”则为中俄两国人民更多地了解对方文化提供了机遇,中国公民赴俄旅游人数增加了40%。
Томихин упомянул, что в Китае есть поговорка «близкий сосед милее чем дальний родственник», и цель проведения Годов с различными лейтмотивами заключается в том, чтобы заложить прочную основу в обществе для развития всестороннего партнерства стратегического взаимодействия России и Китая, чтобы укрепить взаимное доверие и взаимопонимание двух народов. Посредством таких мероприятий познания россиян о китайцах не будет ограничены китайским фарфором и ушу, и китайский народ также получил возможность посещать достопримечательности Дальнего Востока и Поволжья России. Предстоящие годы дружественных обменов молодежи позволят еще больше сблизить народы Китая и России.
陶米恒说,中国有句老话,“远亲不如近邻”。主题年活动的举办旨在为俄中全面战略协作伙伴关系的发展奠定坚实的社会基础,增进两国人民的相知互信。通过这些活动,俄罗斯人对中国的了解已不仅局限于武术和瓷器,而中国民众也有机会到访俄远东地区和伏尔加河流域的名胜古迹。即将举行的青年友好交流年,将使两国人民变得更加亲近。
«Участники Годов дружественных обменов молодежи России и Китая – это потенциальные будущие лидеры двух стран в разных отраслях. Их добрые воспоминания о молодости в будущем непременно подтолкнет их внести свой вклад в дело укрепления дружбы двух народов», - отметил Томихин.
“俄中青年友好交流年的参与者将来也许会成为两国各个领域的领导者。到那时,青年时代所留下的美好记忆将推动他们为增进两国人民的友谊贡献力量。”陶米恒说。
По словам Томихина, что во время Годов обмена китайско-российской молодежи планируется проведение более 200 содержательных мероприятий, в том числе обмены и взаимные визиты молодых художников, режиссеров, ученых, врачей. «Уверен, что молодежь России и Китая заинтересованна друг в друге, что они и в дальнейшем будут проводить обмен и создавать тесные связи», - сказал Томихин.
陶米恒介绍,青年友好交流年期间预计将举办200余项丰富多彩的活动,其中包括两国青年艺术家、导演、学者、医务工作者之间的交流互访。“我相信,俄中两国青年一定会彼此产生浓厚的兴趣,开展交流并建立起密切的联系直至未来。”陶米恒说。
|