Главная страница>>Эксклюзив
Российские СМИ: сближение с Китаем несомненно является лучшим выбором на фоне санкций Запада
russian.china.org.cn   30-03-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

俄媒:面对西方制裁 向中国靠拢无疑是最好选择

 

По сообщениям газеты «Хуаньцюшибао», по мере ожесточения украинского кризиса, ЕС и США непрерывно усиливают давление на Россию. По мнению российских СМИ, сегодня, когда Россия находится в изоляции и под санкциями со стороны Запада, приближение к Китаю несомненно является наилучшим выбором.

据环球时报报道,随着乌克兰危机愈演愈烈,欧美不断给俄罗斯加压。俄媒称,在当前俄受西方孤立和制裁的情况下,向中国靠拢无疑是最好的选择。

24 марта российская газета «Трибуна» сообщила, что производители стали в России рассматривают возможность экспорта продукции в Китай. Гендиректор российской компании «Норильский никель», крупнейшего в мире производителя никеля, Владимир Потанин отметил, что его компания не исключает возможности увеличения экспорта никеля и палладия в Китай и Японию. «Мы имеет огромный объем торговли на китайском рынке, в будущем планируем производить расчеты с Китаем в жэньминьби».

俄罗斯《导报》24日报道称,俄罗斯钢铁生产商正在研究向中国出售自己的产品的可能性。全球最大镍生产商——俄罗斯“诺里尔斯克镍业”公司总经理弗拉基米尔•波达宁表示,该公司不排除扩大向中国和日本出口镍和钯的可能性。“我们在中国市场有巨额的贸易量,未来我们计划用人民币与中国进行结算。”

Руководство крупнейшего в мире производителя железной руды – российской компании «Металлоинвест» и компании по добыче металла «Мечел» заявили о плане по расширению экспорта в Азию, однако не назвали конкретный объем. Самый крупный проект РЖД – Транссибирская магистраль – нацелен на увеличение способности по транспорировке в Китай. Одновременно обе компании заметили, что рассматривают возможность осуществления расчетов в национальных валютах с Китаем.

Представитель Роскосмоса указал, что если санкции будут усиливаться, ЕС и США откажутся от поставки в Россию электронных элементов для военных геодезических спутников GEO-IK-2, то она будет рассматривать возможность закупок из Китая.

俄罗斯最大铁矿石生产厂家Metalloinvest和矿业及金属公司“梅切尔”主管都表示计划扩大向亚洲的出口,但没有透露具体数量。而俄铁近期最大的项目——西伯利亚大铁路,就旨在强化其面向中国的运输能力。同时,两家公司均表示,考虑与中国实现本币结算的可能性。

俄航天署消息人士指出,如果制裁加剧,欧美拒绝向俄出售GEO-IK-2军用大地测量卫星的电子元件,俄罗斯会考虑从中国进口。

Кроме того, «свиной грипп» из-за экспортированной ЕС из Африки свинины может повлиять на безопасность российских продуктов, Россельхознадзор проводит переговоры по восстановлению поставок свинины из Китая в Россию с китайскими коллегами.

此外,欧盟从非洲进口猪肉出现猪瘟的情况影响俄食品安全,俄联邦动植物卫生监督局正在同中国兽医部门谈判恢复对俄供应猪肉事宜。

В энергетической сфере, на днях Роснефть заявила о готовности к расширению инвестиций в месторождениях Восточной Сибири, которые нацелены на экспорт в страны Азии. Освоение месторождения Ванкор главным образом исходит из спроса китайского рынка. Несмотря на то, что Китай и Россия долгое время не могут договориться по стоимости снабжения природным газом, из-за украинского кризиса Россия скорее всего придет к уступкам в цене.

能源方面,日前俄石油宣布将扩大对东西伯利亚油气田群的投资,主要用于出口给亚洲国家。其中万科尔油气田的开发,主要着眼于中国市场。虽然中俄就天然气供应价格的问题迟迟未达成一致,但乌克兰危机的爆发很可能将迫使俄罗斯在价格方面有所让步。

Ранее зампредседателя Комитета Госдумы РФ по финансовому рынку Анатолий Аксаков отметил, что санкции США скорее всего приведут к тому, что банк «Россия» перейдет на китайскую платежную платформу UnionPay в целях восстановления операций банковских платежных карт, что нанесет значительный удар по операциям Visa и Master Card.

俄杜马金融市场委员会副主席阿克萨科夫此前表示,受到美方制裁的“俄罗斯”银行或改用中国支付系统平台“银联”,以恢复银行卡业务。这将对Visa和Master Card的业务造成巨大冲击。

Перед лицом давления Запада, министр иностранных дел РФ Сергей Лавров выразил уверенность, что по причине украинского вопроса Россия станет сотрудничать с восточными партнерами. Он считает, что восточные партнеры не планируют «повиноваться тем, кто призывает к санкциям». Развитие отношений России с восточными партнерами непременно будут перспективным.

面对西方频繁施压,俄外长拉夫罗夫深信,乌克兰问题将促使俄与东方伙伴合作。拉夫罗夫认为,东方伙伴“没有打算听从那些呼吁制裁的人”,俄与东方伙伴关系的发展“必将蒸蒸日上”。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
russian.china.org.cn  30-03-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
标题图片
Медведь учит своего ребенка залезть на дерево
标题图片
Звездные расставания
标题图片
Церемония открытия Годов дружественного молодежного обмена прошла в Санкт-Петербурге