Главная страница>>Эксклюзив
Интеграция «китайской мечты» с мировой на Новом Шелковом пути
russian.china.org.cn   09-03-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

新丝路上中国梦与世界梦交融

Великий древний Шелковый путь - это блестящая история человеческой цивилизации, рассказывающая трогательные сказания о дружественных контактах и взаимовыгодном сотрудничестве китайцев с другими народами. Сегодня на пути великого возрождения китайской нации, древняя цивилизация вновь демонстрирует очарование, китайцы и народы соседних стран и регионов стремятся к осуществлению своей мечты о совместном процветании и развитии.

古丝绸之路是人类文明的辉煌历史,诉说着历史上中外各国人民友好往来、互利互惠的感人故事。如今,在中华民族的伟大复兴之路上,古老文明再次彰显魅力,中国和周边乃至世界各国人民正在放飞追求共同繁荣发展的梦想。

В сентябре и октябре прошлого года председатель КНР Си Цзиньпин выдвинул стратегическую концепцию «Экономическая зона Шелкового пути» и «Морской Шелковый путь в 21-м веке», подчеркнул, что Китай готов совместно с заинтересованными странами создавать «сообщество общих интересов» на основе взаимовыгоды и взаимовыигрыша и «сообщество общей судьбы» на основе совместного развития и процветания.

中国国家主席习近平在去年9月和10月推出建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的战略构想,强调相关各国要打造互利共赢的“利益共同体”和共同发展繁荣的“命运共同体”。

Стратегическая концепция «Нового Шелкового пути» демонстрирует, что Китай не только прилагает силы к собственному экономическому развитию, но также усиленно помогает менее развитым соседним странам в добровольном совместном развитии и процветании, а также демонстрирует образ ответственной державы.

新丝绸之路的战略构想彰显了中国不仅致力于自身经济发展,而且努力帮助周边欠发达国家共同发展繁荣的良好意愿和负责任大国的形象。

Соответствующие страны бурно отреагировали на грандиозную инициативу. Президент Казахстана Н. Назарбаев отметил, что осуществление «китайской мечты» приносит соседним странам, евразийскому району и даже всему миру новые возмож ности.

对于中国的宏伟倡议,相关各国反响强烈。哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫说,“中国梦”的实现将给其邻国、欧亚地区乃至全世界都带来新的机遇。

Российская «Независимая газета» считает, что стратегическая концепция «Экономическая зона Шелкового пути» и «Морской Шелковый путь в 21-м веке» безусловно является рациональным продолжением более грандиозной по масштабу стратегии «китайской мечты», которая не может быть осуществлена одним махом, но будет долгосрочной стратегией.

俄罗斯《独立报》文章认为,丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的战略构想绝对是规模更宏伟的中国梦战略的合理延伸,构想不会一蹴而就,这是一个长期的战略。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
1   2   Далее  


russian.china.org.cn  09-03-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Пресс-конференция членов ВК НПКСК по гарантии и улучшению народной жизни и содействию социальной справедливости
Пресс-конференция членов ВК НПКСК по гарантии и улучшению народной жизни и содействию социальной справедливости
Для снижения загрязнения окружающей среды в Пекине, Тяньцзине и пров. Хэбэй необходимо сокращение потребления угля -- У Сяоцин
Для снижения загрязнения окружающей среды в Пекине, Тяньцзине и пров. Хэбэй необходимо сокращение потребления угля -- У Сяоцин
Блокбастеры Ван Лодань
Блокбастеры Ван Лодань