Главная страница>Эксклюзив
russian.china.org.cn | 28. 02. 2014 Шрифт: a a a

Несостоятельность версии «в год Лошади китайская экономика потеряет динамику»

Ключевые слова: Несостоятельность версии «в год Лошади китайская экономика потеряет динамику»

“中国经济马年失速”不足信

 

24 февраля Статистическое бюро КНР обнародовало отчет с данными о народном хозяйстве и социальном развитии в 2013 году. Публикации отчета произошла раньше, чем обычно. Очевидно, что Статистическое бюро надеется сообщить основную тенденцию социально-экономического развития страны «стабильное продвижение в положительном направлении» до того, как в начале марта пройдет сессия НПКСК.

国家统计局24日发布2013年国民经济和社会发展统计公报。比照以往惯例,公报的发布时间比往年有所提前。显然,国家统计局希望能够赶在下月初召开的全国人大政协会议前,向全体国民通报去年国家经济社会发展“稳中有进、稳中向好”的基本态势。

«Стабильное продвижение в положительном направлении» - это объективные выводы. С 2012 по 2013 гг. реальный экономический рост составил 7,7%, что выше запланированного уровня. Еще более отрадно, что к концу 2013 года доля сферы услуг в народном хозяйстве впервые превысила пропорцию вторичного сектора экономики, за год было реально трудоустроено более 12 млн. чел., что выше установленного плана в 9 млн.чел.

“稳中有进,稳中向好”是一个实事求是的客观结论。2012年至2013年,实际经济增幅都是7.7%,高于计划预期。更为可喜的是,到2013年末,第三产业在国民经济中的占比首次超过了第二产业,全年900万人的就业计划实际完成1200多万。

Такая «предварительная информация» действительно необходима и нужна. В январе этого года, из-за Праздника Весны и углубленной реализации курса ЦК КПК по экономии и честности, главные экономические показатели сравнительно с показателем декабря прошлого года испытали незначительный спад. Кроме того, в январе активность финансового рынка Китая оказалась меньше, чем ожидалось, кредитование коммерческих банков уменьшилось, кроме того, США сократили политику количественного смягчения, среди стран БРИКС лишь Китай сумел удержаться - все данные факторы действуют вместе и обостряют опасения о китайской экономике, вызывая на международном капитальном рынке волну очернения Китая, появляется версия «потеря экономического роста китайской экономики в год Лошади кажется неизбежной».

这样的“提前通报”实属必要和必须。今年一月,受春节因素影响,以及深入贯彻中央的节俭清风吹拂,国内主要经济指标与去年12月相比出现小幅下滑。此外,今年一月国内金融市场活跃度低于预期,商业银行信贷偏紧,外加美国收紧了量化宽松政策口子,“金砖五国”只剩中国“金鸡独立”,所有这些因素和担心之叠加,率先在国际资本市场引发了一波集中唱衰中国,继而妄言“中国经济马年失速很难避免”的议论。

Каждый год до сессий ВСНП и НПКСК часто проводятся неофициальные экономические форумы и семинары, различные экономисты и эксперты высказывают свои мнения и создают темы по китайской экономике с тем, чтобы влиять на повестку дня сессий ВСНП и НПКСК и ориентацию тем дискуссий депутатов и членов о Докладе по работе правительства. С прошлого месяца до прошедшей недели появилось много версий, которые умышленно пытались запутать объективные экономические проблемы китайской экономики с целью вызова пессимизма относительно нее.

每年全国“两会”前,往往都是非官方经济论坛、研讨会的高峰期,各路经济学界人士,发表高谈阔论,人为制造各种针对中国经济的话题,试图影响中国“两会”的议题及代表委员讨论《政府工作报告》的话题走向。今年也如此,从一月到上周,故意混淆中国经济客观存在的诸多问题之性质,继而唱衰中国经济,已连续上演数次。

Какова ситуация китайской экономики на самом деле? Государственный статистический отчет является наиболее убедительным. Какая тенденция сохранится в китайской экономике в год Лошади? Основная тенденция улучшится. 24 февраля на совещании Политбюро ЦК КПК было отмечено, что развитие в этом году должно черпать стимулы из углубления реформы. Настоящее совещание Политбюро определяет главный тон сессий ВСНП и НПКСК в этом году, который направлен на конкретную реализацию Постановления 3-го пленума ЦК КПК 18-го созыва на всестороннее углубление реформы. Определенное на данном пленуме направление по всестороннему углублению реформы основывается на сегодняшнем главном задании по углублению экономической реформы, а структурное регулирование является одной из ведущих трех линий. Если бы экономическая обстановка была действительно неблагоприятна, то на совещании Политбюро ЦК КПК обсуждались бы вопросы о стимулировании экономики, а не об углублении экономической реформы.

中国经济的现状究竟如何?国家统计公报最具说服力。马年中国经济的走势又将如何?我们的判断是,基本面将进一步趋好。24日召开的中央政治局会议提出,今年的发展“要向深化改革要动力”。这次政治局会议主要为即将召开的全国“两会”定下基调,这个基调就是具体落实三中全会《决定》,全面深化改革。而三中全会定调的全面深化改革,当前又以深化经济改革为主,以结构调整为三大主线之一,倘若经济形势真的很糟糕,“两会”前的中央政治局会议,就应当如何刺激经济,而不是深化经济改革。

Конечно, это не означает, что в китайской экономике отсутствуют проблемы и потенциальные угрозы, ключ заключается в том, что необходимо объективно оценивать положение, нельзя сбиваться с пути на запутанном фоне из разных версий о «спаде Китая».

当然,并非说中国经济没有问题和隐忧,关键是对现状要客观分辨,切不可被背景复杂、似是而非的各种“衰败”论调弄得不知所以。

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: russian.china.org.cn

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости