Главная страница>Эксклюзив |
russian.china.org.cn | 23. 01. 2014 | Шрифт: a a a |
走近冰城Come365跨境电商平台的俄罗斯籍在线客服
На экране компьютера вновь возникло окно чата, это запрос на русском языке. Точно так же, как и большинство онлайн-консультантов на Таобао, двадцатичетырехлетний Дима проводит большую часть своего рабочего дня перед экраном компьютера. Однако он обслуживает трансграничную торговую платформу Come365, принадлежащую предприятию «Хабу», которая начала работать в режиме онлайн всего года назад, ежедневно с русских ip-адресов ее посещают более 63 300 пользователей, количество зарегистрированных пользователей в месяц и объем продаж растет со скоростью 30%, средний объем продаж в день составляет около нескольких десятков тысяч долларов.
电脑屏幕上,又一个对话框弹出来,是一条俄文询问信息。与大部分淘宝客服人员相似,24岁的吉玛每天的主要工作就是面对着电脑屏幕。不过他所服务的是哈埠企业Come365跨境电商平台——只上线一年时间,每天造访的俄语区电脑达6.33万台,每月注册用户和销售额以30%左右环比增速往上冲,平均单天销售额达数万美元。
«Даже глаза разболелись от того, как много людей обращаются за консультацией онлайн», - говорит Дима, вспоминая свои ощущения от работы в предновогодние дни, на которые пришелся пик продаж новогодних подарков. В день поступало более 200 заказов на покупку одежды, обуви, аксессуаров и электронных товаров, ему вместе с коллегами приходилось работать до раннего утра, «когда я вставал, все тело буквально ломило от усталости».
“眼都酸了,在线询问的人太多了。”刚刚经历了一场俄罗斯民众“年货”抢购潮的吉玛回想起那些天的经历时说,一天接到大小200多单的服装、鞋帽及电子产品订单,他和同事们一直加班到凌晨,“起身时腰酸背痛。”
Дима сообщил журналистам, что он приехал из республики Якутия (г. Якутск), десять других его коллег, работающих онлайн-консультантами в этом магазине, тоже приехали из России, в компании «ООО Сайгэ», занимающейся международной торговлей и запустившей в эксплуатацию онлайн-магазин Come365, они смогли найти работу, которая приносит им куда больший доход, чем работа на далекой родине.
吉玛告诉记者,他来自俄罗斯萨哈(雅库特)共和国,他的10余位在线客服同事也都来自俄罗斯,在运营Come365电商平台的黑龙江赛格国际贸易有限公司找到了一份远比家乡待遇优厚的工作。
На другом конце экрана компьютера с Димой общаются его соотечественники из РФ, а также русские эмигранты из Израиля, Норвегии, Чехии, Австралии и других стран. Дима отвечает на вопросы клиентов в соответствии с их потребностями, обе стороны раз за разом связываются с друг другом, чтобы обсудить характеристики того или иного товара.
在电脑屏幕的另一端,同吉玛对话的是其独联体国家的同胞,以及以色列、挪威、捷克、澳大利亚等国的俄语侨民。吉玛会根据客户需求答疑,双方也会就目标商品的信息反复沟通。
«В пик продаж работник, ответственный за обработку заказов, ежедневно работает вплоть до 12 часов вечера», - говорит зам. гендиректора компании «Сайгэ» Ян Янь. Русские интернет-пользователи покупают в Китае не только одежду, обувь, аксессуары и электронные товары, они также очень заинтересованы в покупке аксессуаров для авто, свадебных платьев, париков и товаров для беременных и детей. Многие мелкие розничные торговые предприятия России уже давно считают Китай чем-то вроде оптовой базы, один клиент даже за один раз купил у нас оборудование для лазерного шоу на несколько тысяч долларов.
“在订单高峰期,接单员每天加班到晚上12点。”赛格公司副总杨燕说。俄罗斯网民们从中国采购的商品,除了服装、鞋帽、电子产品外,车饰品、婚纱、假发和婴孕用品等需求也很大。一些俄罗斯小商家甚至把这里当成了批发市场,有客户一次性下单采购数千美元的开幕式用激光球。
Благодаря тому, что Харбин расположен в непосредственной близости от России, русские интернет-пользователи могут получить свои покупки в период от 7 до 21 дня. Использование грамотных стратегий продвижения и возможность быстро оплатить заказ онлайн делают магазин Come365 одной из наиболее популярных трансграничных торговых платформ в России.
得益于哈尔滨对俄物流优势,7至21天内俄罗斯网民即可收到货品。而便捷的在线支付方式和本土化的推广,也使Come365成为在俄罗斯知名度较高的跨境电商平台。
Источник: russian.china.org.cn