Главная страница>>Эксклюзив
Китайские нефтяники за рубежом о «китайской мечте»: энергетическое сотрудничество Китая и Казахстана воссоздает «Новый Шелковый путь»
russian.china.org.cn   18-01-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

驻外石油人谈中国梦:中哈能源合作 筑起新丝路

Работающим за рубежом китайцам приходится подолгу жить и работать в дали от Родины на чужой земле, их «китайская мечта» зачастую тесно связана с более горячей личной мечтой. Герой этой статьи, Пан Инмин, уже долгое время работает в проектном офисе Китайской национальной нефтегазовой компании (КННК) в Казахстане, он рассказал о своей давней «энергетической мечте Родины».

驻外人员需要长期远离祖国、坚守在外,他们心中蕴藏的“中国梦”往往与自身梦想紧密相连,更显炽热。本文主人公潘英明长期在中石油驻哈萨克斯坦项目处工作,他讲述了自己一直以来的“祖国能源梦”。

«В мае 2008 года мне посчастливилось быть направленным на работу в Казахстан от Управления по газопроводам КННК, в Казахстане в последующем я принимал участие в работе по строительству участка казахстанско-китайского нефтепровода Кенкияк-Кумколь, первой и второй веток газопровода Казахстан-Китай, насосной станции №10 и №11 нефтепровода Казахстан-Китай. Сейчас я работаю по проекту строительства третьей ветки газопровода Казахстан-Китай. Каждый раз во время беседы с местными жителями я испытываю большую гордость. Прежде всего, казахстанцы считают, что Китай с бурным экономическим развитием является великой страной и соседом. Вместе с тем, большинство казахстанцев считают, что энергетическое сотрудничество Китая и Казахстана носит взаимовыгодный характер и приносит пользу обеим сторонам, оно помогает стимулировать диверсификацию энергосбыта Казахстана, повышать уровень экономического развития и улучшить ситуацию с трудоустройством в Казахстане. Энергетическое сотрудничество Китая и Казахстана посредством нефтегазовых трубопроводов воссоздает «Новый Шелковый путь» между Китаем и Казахстаном», - рассказывает Пан Инмин.

2008年5月份,我有幸受中国石油天然气管道局派遣来到哈萨克斯坦工作,先后参与了中哈原油管道“肯基亚克-库姆科尔”段、中哈天然气管道a、b线,中哈原油管道11号泵站、中哈原油管道10号站等项目建设,目前正在参与中哈天然气管道c线项目建设。每次和当地人交流,我都感到十分骄傲和自豪。一是,哈萨克斯坦人一致认为中国经济发展迅速,是个了不起的国家和邻居。同时,哈萨克斯坦绝大多数人认为,中哈之间开展的能源项目合作是互利共赢的,能推动哈萨克斯坦能源出口的多元化,提升哈萨克斯坦经济发展水平和有效改善当地的就业状况。中哈之间的能源合作,通过一条条油气管道连接,已经筑起了一条中哈之间新的丝绸之路。

«Каждый раз, когда я возвращаюсь домой, в родном городе Хэфэй провинции Аньхой я вижу автомобили, выстроенные в очереди на заправочных станциях для заправки газом. Узнав о том, что здешний природный газ родом из Центральной Азии и Казахстана, я почувствовал большую радость и гордость. Ныне многие места в Китае страдают от смога и загрязнения воздуха, а использование природного газа, как экологичного энергоресурса, позволяет эффективно сократить загрязнение воздуха», - поделился с нами герой статьи.

每次回国,回安徽合肥老家。看到在加气站一辆辆等待加气的车辆,当得知这些天然气很多来自中亚地区和哈萨克斯坦,心中无比欣悦和自豪。当前,国内很多地方雾霾天气频繁,使用天然气这种绿色能源能有效减少大气污染。

Как у работника нефтяной сферы, который долгие годы работает в Казахстане, у Пан Инмина тоже есть своя мечта: «Я мечтаю поставлять на Родину больше экологически чистых энергоресурсов», - говорит он.

作为一名在哈萨克斯坦工作数年的一名石油人,我也有一个梦想,为祖国奉献更多清洁和绿色能源的梦想。

russian.china.org.cn  18-01-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Музыкальная минутка - В сердце живет любовь
Музыкальная минутка - В сердце живет любовь
Фото: «Панда нувориша» вызвала большой интерес в Чэнду
Фото: «Панда нувориша» вызвала большой интерес в Чэнду
Китайская мечта: «Белый воротничок» отказалась от должности и создала дом престарелых
Китайская мечта: «Белый воротничок» отказалась от должности и создала дом престарелых