Главная страница>>Эксклюзив
Китайские выходные праздничные дни оказывают сильное влияние на зарубежный туристический рынок
russian.china.org.cn   15-12-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

"中国假日"深度影响海外旅游市场

Китайские выходные праздничные дни оказывают сильное влияние на зарубежный туристический рынок

Согласно обнародованному официальному графику выходных в Китае на 2014 год, как и прежде, сохранились длительные праздничные выходные во время праздника Весны (китайский новый год) и Дня образования КНР. Представители отечественных и зарубежных туристических кругов, ожидавшие обнародование данного графика, выразили свое одобрение и приветствие. Влияние «китайских выходных» на весь мир увеличивается с каждым днем.

2014年节假日放假方案公布后,春节、国庆节两个长假得以保留,翘首观望国内外旅游业界表示肯定和欢迎,“中国假日”全球性影响力将继续与日俱增。

Зарубежный туризм во время китайских «золотых недель» оказывает влияние на весь мир. Мощная покупательная способность потребителей из континентального Китая не только стимулирует экономику ОАР Сянган и Аомэнь и провинции Тайвань, но также играет немалую роль в стимулировании экономики и повышении занятости. По данным Государственного управления по делам туризма КНР, вклад китайских туристов, совершающих зарубежные туристические поездки, в рост мирового туристического потребления превысил 30%.

我国黄金周的影响力通过出境游辐射全世界,我国大陆消费者的强大购买力,不仅刺激了港澳台地区的经济,也在美国、欧洲等市场发挥了拉动经济、增加就业的正能量。国家旅游局数据显示,前往海外旅游的中国人对全球国际旅游消费增长贡献率超过30%。

В целях привлечения китайских туристов, многие страны усиливают динамику и выдвигают специальные предложения, в том числе упрощение оформления виз, увеличение количества прямых рейсов, создание новых туристических продуктов и т.д. Многие зарубежные универмаги также предпринимают специальные действия для привлечения китайских потребителей, к примеру, услуги на китайском языке, подарки и скидки на товары.

为招揽中国游客,很多国家都加大力度,专门推出吸引我国游客的措施。包括简化签证手续,增加直航,打造新型旅游产品等。很多国外百货公司也采取了特别措施来吸引我国消费者,比如增加中文服务、礼品赠送和商品折扣等。

Заместитель начальника Китайской ассоциации турагентств, заместитель начальника отдела туризма компании «Сечэн» Го Дунцзе сказал, что разработка графика выходных дней и распределение оплачиваемых отпусков – все это не только касается вопросов туризма, но также затрагивает вопрос досуга и уровня счастья народа. План национального туризма и отдыха был обнародован с учетом того, что Госсовет КНР определил туристическую отрасль, как опорную стратегическую отрасль. Это говорит о том, что жизнь китайского народа уже прошла этап, когда главной задачей было разрешение проблемы питания и одежды, и вошла в этап потребления с достаточными средствами для досуга и материального удовлетворения духовного отдыха. Туризм и досуг народа, кроме экономической базы, также требует свободного времени, пространства и помещений для досуга, готовых товаров и услуг развлечения, социальную атмосферу и представление об общем досуге народа.

中国旅行社业协会副会长、携程旅游副总裁郭东杰说,如何进行假日制度的安排、能否落实带薪休假,不仅仅涉及旅游的问题,还涉及国民休闲与幸福度的问题。国务院把旅游业确定为战略性支柱产业,出台国民旅游休闲纲要,标志着国民由温饱生活走向有钱有闲的消费阶段,从物质满足走向精神享受。国民旅游休闲,除了经济基础,还需要有自由支配的休闲时间,有满足休闲的空间与场所,充分开发的休闲产品与服务,以及全民休闲的社会环境与观念。

Представители туристических кругов считают, что во время Праздника Весны, Дня образования КНР, выходных во время праздников Цинмин, Дуаньу и т.д., в силу меняющейся тенденции, что часть китайцев предпочитают праздновать «иностранные праздники», непрерывно привносится что-то новое в содержание и формы празднований, выделяется национальная специфика, создается хороший культурный, социальный и экономический эффекты, формируется своеобразная культура празднования праздников в Китае. По мнению президента туристической компании «Кайса» Чэнь Сяобин: «Масштабный зарубежный туризм китайцев и туризм иностранцев в Китай способствует распространению современной китайской культуры во всем мире, содействует повышению китайской мягкой силы. «Золотые недели» во время праздника Весны и Дня образования КНР уже стали «мировыми праздниками», которые привлекают повышенное внимание.»

旅游业界人士认为,春节、国庆以及清明、端午等假日,正在改变部分国人热衷过“洋节”的局面,节日内容、形式不断创新,民族特色突出,创造了可观的文化效益、社会效益和经济效益,正在形成我国独特的节日文化。“随着大规模的出境游以及入境游,把中国当代文化传播到了全球,促进了国家软实力的提升。国庆和春节黄金周,已经成为世界性的‘节日’,受到广泛重视。”凯撒旅游总裁陈小兵对记者说。

russian.china.org.cn  15-12-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Миниатюры из еды от Aaron Shay
Миниатюры из еды от Aaron Shay
Эмоциональные животные
Фото: Эмоциональные животные
标题图片
10 красивых пейзажей китайской природы