Главная страница>>Эксклюзив
Прогресс Китая в сфере защиты прав человека является мировой гордостью
russian.china.org.cn   18-05-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

中国人权进步是世界骄傲

 

На днях Пресс-канцелярия Госсовета обнародовала Белую книгу «Прогресс Китая в сфере защиты прав человека в 2012 году». Настоящая книга, как всестороннее заявление и демонстрация сферы по защите прав человека, обобщила усилия и достижения Китая в этой области за прошедший год.

近日,国务院新闻办公室发表了《2012年中国人权事业的进展》白皮书,作为中国人权事业全方位的一个告白和展示,人权白皮书的发布是对过去一年,中国在人权事业上所作出努力和取得成绩的一个总结。

Данная Белая книга по сути посвящена итогам деятельности Китая в сфере защиты прав человека. Однако некоторые злоумышленно извращают ее факты.

人权白皮书原本是中国对自己人权事业一个单纯总结,却一直被别有用心的人注入更多不单纯歪理,进而去指手划脚,成为被敌对势力炒作的焦点。

Как на самом деле ведется деятельность по защите прав человека в Китае, какие усилия к этому страна приложила за прошедший год, продвинулся ли китайский народ вперед на пути к счастью, эффективно ли защищены их основные интересы и права? На данные вопросы о защите прав человека китайцы имеют достойный авторитетный ответ. Любой прогресс крупнейшей развивающейся в мире страны, где проживает 1,3-миллиардное население, считается гордостью мира. Китайское правительство под руководством КПК ведет свой народ к тому, чтобы он мог обеспечить сам себя на очень ограниченных земельных ресурсах, что само по себе является чудом. В то время когда некоторые другие страны не могут содержать себя, Китай, который является крупнейшей развивающейся страной, уже способен к оказанию помощи другим государствам. Это и есть вклад Китая в дело мира.

Как многонациональная страна с 56 народами, Китай добивается того, чтобы все они счастливо и дружно жили вместе. Это является настоящим примером для мира, обуреваемого религиозными и этническими противоречиями.

中国的人权事业究竟是一种怎样的情况,中国在过去一年中,在人权事业上所作出的努力,人民生活是否朝着更幸福迈进,各项基本权益是否得到有效保障,关于中国的人权事业,只有中国人最有权发言。一个有着十三亿人口基数的最大发展中国家,在每一项事业上所取得的进步,都是一次世界骄傲。中国共产党领导的中国政府,能带领中国人民养活自己,就是在有限的土地上,造就了一个无限的奇迹。当世界上其他国家还养活不了自己的时候,中国这个最大的发展中国家,已经开始有能力支援其他困难国家,这是中国对世界的贡献。

一个拥有五十六个兄弟姐妹的多民族国家,能亲如一家共同幸福生活在一起,对于因为民族和宗教问题,而依然战争纷扰的世界而言,堪称榜样。

Граждане с большим энтузиазмом участвуют в государственной политике. Система собрания народных представителей все сильнее доказывает преимущества китайского политического строя. Китайское демократическое строительство на основе демократической консультации становится гарантией достижения политического прогресса, самоуправление в районах с компактным проживанием нацменьшинств заложило основу для развития последних. Права и интересы трудящихся реально защищены законом, основные права граждан не могут быть нарушены. Более прозрачный Китай с более уверенными позициями предстает на мировой арене.

公民以高度的热情参与国家政治,人民代表大会制度正越发彰显中国政治体制的优越性。在民主协商的基础上,中国民主建设成为政治进步有利的保障,民族区域自治为少数民族发展奠定了基础。劳动者的权益受到法律切实保障,公民基本权利不容侵犯,一个更为透明的中国以自信的姿态展示在世界面前。

russian.china.org.cn  18-05-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Мир в ночи
Мир в ночи
Топ-10 образов Каннского кинофестиваля 2013
Топ-10 образов Каннского кинофестиваля 2013
Сексуальные татуировки западных звезд
Сексуальные татуировки западных звезд