英国《金融时报》:《江南Style》风靡全球引中国羡慕深思
原题:中国的《江南Style》在哪?
Название статьи: Где китайский «Gangnam style»?
过去五年来,中国花费了大量资金在海外进行形象推广。其国家通讯社在纽约时报广场租了办公室,并加大了英语报道的预算。现在,全世界有近400所孔子学院,而这些全部是近十年内建起来的。
За прошедшие пять лет Китай выделил большие деньги на установление облика Китая за рубежом. Государственное информационное агентство Китая арендует кабинет в здании на площади Нью-Йорк Таймс, увеличило бюджет для пропаганды Китая на английском языке. На данный момент по всему миру функционируют около 400 институтов Конфуция, которые были построены именно за последние десять лет.
换句话说,软实力是中国非常重视的一件事,因此当韩国风格搞怪的舞曲视频《江南Style》风靡全球的时候,中国出现了一种混杂着羡慕、嫉妒和深思的情绪。
Иными словами, Китай уделяет большое значение своей софтмощи, в этой связи, в то время, как корейский видеоклип «Gangnam style» с необычным стилем пользуется большой популярностью за рубежом, Китай испытывает настроение с завистью и размышлением.
中国并不缺乏优秀的文化产品。中国作家莫言刚刚获得了诺贝尔文学奖。但是,虽然一个长期埋头写作的作家突然在全世界有了知名度,中国的流行音乐却难以达到相同的高度,邻国韩国最近的成功就凸显了这个事实。
Китай не переживает отсутствия отличных культурных продуктов. Писатель Китая Мо Янь был награжден Нобелевской премией по литературе, однако, хотя данный писатель, который долгие годы посвятил творчеству, стал известным в мире, китайская попмузыка все-таки не достигла такого высокого уровня. Последние успехи соседней страны Южной Кореи доказывают данный факт.
最近,中国的国家媒体评论频频慨叹中国缺少《江南Style》这样的爆红热点。新华社的一篇报道呼吁中国学习韩国在推广其文化方面的创造力。
В последнее время китайские государственные СМИ стали комментировать такой факт, что в Китае нет такой популярной и известной работы как «Gangnam style». Статья информационного агентства «Синьхуа» призывает своих соотечественников к тому, чтобы учиться у Южной Кореи в распространении собственной культуры.
新华社的另一篇报道也持类似观点,“尽管文艺从业人数远超韩国,可利用的资源也并不缺乏,但真正体现中国“软实力”的文化载体却十分稀缺。”作者认为山寨和模仿损害到了中国文化,“山寨和模仿的思维心态,使中国文化产品创新的意识和能力逐渐消失。”
Другая статья данного агентства разделяет такую точку зрения. «Хотя по численности сотрудников, которые занимаются попмузыкой, и ресурсов у Китая нет недостатка, но Китай испытывает дефицит в сфере культурных носителей, которые по-настоящему воплощают китайскую софтмощь». По мнению автора, имитация и пиратство наносят ущерб китайской культуре. «Пиратство и имитация заставляют Китай терять новаторский энтузиазм и способности».
|