|
| mài kè: |
Láo jià, xī dān lí zhèr yuăn
bù yuăn? |
| 麦克: |
劳驾,西单离这儿远不远? |
|
Майк: |
Простите, далеко ли отсюда
Сидань?
|
|
| Lì li: |
Bĭ jiăo yuăn, qí chē dĕi èr
shí wŭ fēn zhōng zuŏ yòu. |
| 丽丽: |
比较远,骑车得25 分钟左右。 |
|
Лили: |
Да, очень далеко. На велосипеде это займет у Вас двадцать пять
минут. |
|
| mài kè: |
zuò chē fāng biàn ma? |
| 麦克: |
坐车方便吗? |
|
Майк: |
Легко ли добраться туда на автобусе? |
|
| Lì li: |
Hěn fāng biàn, yao zuò qī zhàn
chē, xià chē jiù shì. |
| 丽丽: |
很方便,要坐七站车,下车就是。 |
|
Лили: |
Да, это очень просто. Вам нужно
проехать семь остановок. Вы не пропустите (Сидань).
|
|
| mài kè: |
Qĭng wèn dào fŭ yòu jiē yŏu
duō yuăn? |
| 麦克: |
请问到府右街有多远? |
|
Майк: |
Не скажете, как далеко отсюда до Фуюцзе? |
|
| Lì li: |
Nín qù xī dān de shí hòu, lù
guò fŭ yòu jiē. |
| 丽丽: |
您去西单的时候,路过府右街。 |
|
Лили: |
По пути до Сиданя Вы проедете Фуюцзе. |
|
| mài kè: |
Fŭ yòu jiē dào xī dān yuăn bù
yuăn? |
| 麦克: |
府右街到西单远不远? |
|
Майк: |
Далеко ли от Фуюцзе до
Сиданя?
|
|
| Lì li: |
Bù yuăn le, zŏu shí fēn zhōng
jiù dào le. |
| 丽丽: |
不远了,走十分钟就到了。 |
|
Лили: |
Недалеко, десять минут пешком. |
|
|
|
|
 |
|
kě kě xī lǐ
|
| 可可西里(地名) |
| Кукушили |
|
|
|
|
|
 |
|
xiāng gé lǐ lā
|
| 香格里拉(地名) |
| Шангри-Ла |
|
|
|
|
|
è r duō sī
|
| 额尔多斯(地名) |
| Ордос |
|
|