В Китае>Новости>
russian.china.org.cn | 29. 01. 2023 Шрифт: a a a

«Зять-иностранец» Стив считает китайский Новый год увлекательным

Ключевые слова: Праздник весны

41-летний Стив живет в Китае уже 10 лет, однако не очень свободно говорит по-китайски. Тем не менее, это не может ему помешать изучать китайские новогодние обычаи, потому что его прекрасная жена Линь На, старательно разъясняет все то, что так его интересует. Линь На познакомилась со Стивом 10 лет назад во время учебы в Новой Зеландии, молодые люди быстро поняли, что их чувства глубоки и взаимны. После того, как в 2013 году Линь На окончила университет, Стив последовал за ней в Китай, чтобы развиваться дальше. Сначала они работали в городе Сиане провинции Шэньси. Стив был удивлен великолепием терракотовых воинов и лошадей Цинь Шихуана и глубоко заинтересовался китайской культурой. Когда мужчина жил в Сиане, его самым любимым занятием было «кататься на велосипеде по городской стене Сианя и наслаждаться видом, открывающимся с нее на город».

В 2017 году, в связи с потребностями карьерного роста Стив вместе с Линь На переехал в город Хух-Хото АР Внутренняя Монголия. Он рассказал: «Это совершенно отличный от Сианя город. С самого начала мне понравился здешний соленый чай с молоком, у него очень яркий вкус». Стив и Линь На не успели оглянуться, как прожили в Хух-Хото уже 5 лет. Стив, у которого уже есть двое сыновей, постепенно интегрировался в «степной город» Хух-Хото.

Во время Праздника весны, под руководством Линь На, Стив использовал ритуальную шелковую ленту хадак для поздравления с китайским Новым годом старших в семье, сопроводив их простыми пожеланиями добра и благополучия. Из-за ломаного китайского Стива часто бывает трудно избежать комических моментов в такой торжественной обстановке.

Стив, человек открытый и не держит эти «неловкие ситуации» в своем сердце. Ему особенно интересна традиция дарения «денег в красном конверте» детям в первый день первого месяца по лунному календарю. «Почему дети в возрасте до 12 лет могут получить «деньги в красном конверте», а те, кто вступил в брак, уже не получают такого подарка?» 

Стив, на счету которого уже пять Праздников весны в этом районе, также был озадачен перевернутым во время празднования Нового года иероглифом «фу» (福), означающим «благополучие». Позже Линь На объяснила мужу, что, из-за одинакового звучания глаголов «перевернуться» и «прийти», перевернутый иероглиф «фу» означает «благополучие пришло в дом». Стив лишь с улыбкой отметил: «Китайская культура так глубока и многогранна, что приходится прикладывать силы к ее изучению, чтобы понять что к чему». 

Во время китайского Нового года самое «волнительное» для Стива – это «визит к родственникам»: в семье Лин На много младших двоюродных братьев и сестер, а также старших двоюродных братьев и сестер. «Названия родственников в английском языке очень просты, но в китайском они очень сложны, и легко запутаться. Каждый Новый год сам себе напоминаю, как бы не наделать ошибок». Стив также добавил: «Нужно как можно скорее научиться следовать обычаям тех мест, где ты живешь. И, вероятно, через несколько лет можно стать знатоком Китая».

«Во время Праздника весны родственники собираются вместе, чтобы выпить и попеть. Песни идут одна за другой, что рождает во мне особенное чувство радости и веселья», - сказал Стив. И это самая любимая им атмосфера в Хух-Хото.

Во время Праздника весны, ощущая на себе заботу и слыша теплые приветствия родственников и друзей, Стив скромно отвечает по-китайски: «Мне нравится Внутренняя Монголия, мы любим Внутреннюю Монголию».

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: russian.china.org.cn

Дополнительно