В Китае>Новости>
russian.china.org.cn | 22. 05. 2020 Шрифт: a a a

Эксклюзивное интервью руководителя Российского культурного центра в Пекине Тамары Касьяновой

Ключевые слова: ВСНП и ВК НПКСК, РКЦ


北京俄罗斯文化中心主任卡西亚诺娃接受中国网记者采访

      5月21日和22日,全国政协十三届三次会议和十三届全国人大三次会议陆续开幕。近日,北京俄罗斯文化中心主任塔玛拉•卡西亚诺娃就此接受了中国网记者的专访。

中国网:今年两会在5月召开。您对今年两会有什么特别关注的问题?

答:在大家的期待中,2020年两会5月份在北京召开。首先,预祝两会圆满成功!根据目前看到的消息,今年两会包括以下话题:继续深化改革、反腐、GDP增长、依法治国、“一带一路”,环保、户籍改革、创业、价格改革、养老金。

俄中之间建立了新时代全面战略协作伙伴关系。我们除了关心与中国国计民生相关的各项改革以外,还关注“一带一路”倡议的实施。在其框架下,还有哪些国家级的项目将实施,俄中在文化、科教等领域还可以开展哪些合作与交流,我们可以开展哪些合作来深化两国人民友谊、帮助中国民众更多地了解俄罗斯及其文化、历史、传统、教育和杰出的科学成就,北京俄罗斯文化中心可以参与组织和举办哪些活动等等。

中国网:近年来,随着俄中关系的迅速发展,双方在人文领域交往日益频繁,请问您如何评价近年来俄中两国在人文领域的交流与合作?

答:近年来,俄中文化合作积极,并不断拓展。去年开展的很多社会人文项目都围绕着双方建交和两国友协成立70周年这个主题。相关重要节点举办了多场活动(音乐会、画展、大会等),对促进两国文化人文领域的合作起到了积极的作用。

在中国,官方和民间都非常认可俄罗斯的文化成果。一直以来,苏联时期和俄罗斯经典歌曲、音乐家和演出团体在中国都深受喜爱。

      根据俄罗斯文化部和中国文旅部2017-2019年合作纲要,双方互办文化节。2019年在中国举办了俄罗斯文化节。作为文化节的一部分,“最亮眼”的活动是去年12月8-10日在北京和天津举办的尤里∙巴什梅特率领的“莫斯科独奏家”室内乐团的演出,在北京俄罗斯文化中心举办的第十六届柴可夫斯基国际音乐大赛获奖者康斯坦丁∙叶梅利亚诺夫的独奏演出。

2019年,北京俄罗斯文化中心与合作伙伴平台共举办了45场活动,很多俄罗斯文化名人、艺术家和优秀青年创作人参与其中。亚历山大红旗歌舞团音乐会的新闻发布会及其在人民大会堂的系列演出最受瞩目。

      同时,为宣传俄罗斯文化,俄罗斯文化中心与和北京俄罗斯音乐爱好者协会定期组织本国音乐家经典作品音乐会。

      2019年,在北京俄罗斯文化中心举办的俄中艺术家展览数量也有所增加。俄中艺术家举办了庆祝教师节暨纪念俄罗斯艺术科学院院士弗拉基米尔. 戈列沃伊“师之传承”俄中画家作品联展。还举办了“新时代友好”中国画家冯一束个人作品展,这是以两国建交70周年为主题的展览。文化中心还参加了第四届北京国际文化创意产业博览会《2019炫彩世界》一带一路沿线国家特色文化展等大型国际文化展览和大赛。

中国网:2020年,是非常特殊的一年,新冠肺炎疫情暴发,俄罗斯有许多艺术家和文艺团体通过各种形式声援抗“疫”,请问文化中心将采取哪些措施,促进两国在文化人文领域的合作?

答:北京俄罗斯文化中心积极推介中心及伙伴方举办的各种活动,在文化中心网站、微信公众号和微博等社交媒体平台上发布文章,介绍俄罗斯的方方面面。用中文介绍俄罗斯的科普知识。今年2月,还创新性地将中心传统的线下教学活动搬到了线上。

      另外,在各社交媒体上,中国网友对卫国战争胜利75周年的相关信息反响强烈、兴趣很大,这让我们涨“粉”不少。这表明中国社会各界在疫情下仍很关注俄罗斯文化中心的活动,特别是中国的年轻人,他们对俄罗斯及其历史、艺术和科学的兴趣很高。

中国网:我们知道,文化中心一直在举办俄语培训,向俄语爱好者提供学习的机会,您能不能介绍一下,目前为止,一共有多少人在文化中心学习?这对促进两国的文化交流有何作用?

答:俄罗斯文化中心的俄语培训项目始于2011年7月4日。这是一项综合性的教学项目,全面连续地教授俄语课程,从最基本的俄语学习到掌握丰富的语言词汇、语法和国情学的课程都有。培训根据俄联邦教育和科学部规定的对外俄语教学国家标准来开展。每年都有超过300名各国学员参加培训。我们的教师都是专业对外俄语教学人员,他们都有多年在俄罗斯、中国及其他国家工作的经验。

      俄罗斯文化中心培训的一个特别之处是我们使用最先进的教学方法,为学员营造浸入式的语境。我们会建议学员参加多项活动,如研讨会、展览、音乐会、俄罗斯和国际文化节、电影展映、各种聚会等。

      新冠肺炎疫情让我们的生活发生了一些变化。今年4月起,俄罗斯文化中心效仿中方高校,采用线上俄语教学模式。这样,不仅我们的学员可以复课了,还使在北京以外的,对俄语有兴趣的,之前不能到中心来学习的人,有了学习的机会。我们希望,未来这种新的教学形式能让中国各地的俄语爱好者来学习用俄语交流和写作。

      学习俄语,了解俄罗斯的传统和思维,有利于提升两国文化交流的质量。文化中心的学员们通过接触俄语和俄罗斯文化传统,可以更深入地感知俄罗斯。

中国网:您如何评价俄中在电影领域的合作对文化交流的促进作用?

答:随着俄中双边关系不断的深化和发展,我们之间的文化合作,包括电影方面的合作,日益密切。俄中已经连续多年成功互办电影周活动,还联合出品了一些影视作品。比如,喜剧片《战斗民族养成记》在两国公映后,观众的反响不错。这部电影反映出我们文化的碰撞和相通,让观众明白,俄中人民虽然风土人情各异,但道德观是相同的。

      得益于双方合作拍摄影片,俄中观众能够更好地了解彼此的文化、传统、民族特点。对俄罗斯来说,在这个领域和中国开展合作对于我们之间的睦邻友好关系有着特别重大的意义。两国政府的大力支持和科技的发展促进了我们的合作和文化交流,此外,我们两国老百姓也对对方充满了好感。

      北京俄罗斯文化中心积极参与两国电影领域的合作。中心定期向社会公众开放,放映文艺片、纪录片、动画片。每年北京俄罗斯文化中心都会举办俄罗斯电影周,期间中国观众可以观看俄罗斯新上映的影片。

      另外,在疫情全球蔓延的情况下,俄罗斯文化中心在自己的社交网页和其他网络载体上展映俄罗斯的经典影视作品。今年4、5月间,举办了卫国战争题材影片片断翻译大赛,中国各大高校的师生非常踊跃参与其中:我们收到了中国各地非常有天分的译者作品。这充分说明电影对于巩固两国文化合作和交流方面的重要作用。

中国网:我们知道,您去年就任俄罗斯文化中心主任,能请您谈一谈,您对中国的印象,以及对中国文化的感受吗? 

答:我是去年来北京的,就任俄罗斯文化中心主任。但我不是第一次在北京。几年前,我在北京大学研究生院毕业。

      我非常喜欢美丽的北京,北大那些教学楼对我来说那么熟悉、那么亲近。有时间我会逛逛北京的小胡同,骑着自行车在人来人往的街上转转,和家人光顾舒适的小饭馆儿,可以说,我已经是“老北京人”了。

      现在我不仅有机会继续了解中国神奇的文化,和中国人交朋友,还可以用我的工作,也就是向感兴趣的人介绍同样美妙的俄罗斯文化、科学和艺术,回报中国人的善意。

<  1  2  


Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: russian.china.org.cn

Дополнительно