|
Прогресс китайских союзов переводчиков и общественный спрос
Китайские союзы переводчиков превращаются из научных организаций в отраслевые организации. Это целый процесс. Почему это происходит? Это объясняется общественным спросом.

Во-первых, общество переживает большой спрос на переводчиков. На фоне реализации политики реформ и открытости возник большой спрос на переводчиков в разных отраслях, как во внутренних, так и во внешних. Таким образом, сформировалась новая индустрия – индустрия перевода. Каждый год валовая продукция данной индустрии составляет около 30 млрд. юаней. В результате обследования многочисленных органов данная цифра теперь растет ежегодно примерно на 15%, в результате чего формируется новая индустрия перевода.
Во-вторых, благодаря данной индустрии просвещение в сфере перевода быстро развивается. Раньше в вузах была установлена лишь специальность по изучению иностранных языков, которая была нацелена на изучение иностранной литературы и языков. Теперь многие заинтересованы именно в специальности переводчик.
В-третьих, функционируют множество компаний в сфере перевода. Одна лишь переводческая служба правительственных органов не может справляться с тяжелыми задачами и покрывать рыночный спрос. В этой связи теперь функционируют тысячи переводческих компаний. Вместе с тем, иностранные инвестиции стали входить в переводческий рынок Китая. Они создают в Китае консалтинговые, культурные компании, осуществляя переводческую работу на китайском рынке.
Китайский союз переводчиков развертывает роль отраслевой ассоциации. Во-первых, он осуществляет руководство этой отраслью по всему Китаю. Во-вторых, разрабатывает отраслевые стандарты. В-третьих, занимается повышением качества переводов и подготовкой переводчиков. В-четвертых, повышает репутацию данной отрасли в обществе.
|