中文 English Français Deutsch 日本語 Русский язык Español عربي Esperanto BIG5
Почта
Вэнь Цзябао об установках и принципах в работе правительства в этом году

Выступая с докладом о работе правительства на открытии 5-й сессии ВСНП 10-го созыва, премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао сегодня отметил, что для осуществления целей и задач в социально-экономическом развитии на нынешний год надлежит твердо держаться установок и принципов в 5 направлениях.

Во-первых, установки должны оставаться стабильными, совершенствоваться и материализоваться. Стабильность означает сохранение преемственности и стабильности макроэкономической политики, продолжение уравновешенной финансово-монетарной политики. Совершенствование -- своевременное улучшение установок и мер в связи с появлением новой ситуации в процессе функционирования экономики, целенаправленное разрешение выступивших противоречий и проблем. А материализация -- тщательное осуществление всех установок и мер Центра, усиление динамики их исполнения, подлинное претворение их в жизнь.

Во-вторых, макрорегулирование и макроконтроль надлежит усиливать и совершенствовать. В центре внимания здесь должно быть ограничение вложений в основные фонды и объемов кредитования, стимулирование сбалансированности совокупного спроса и предложения в ходе структурной оптимизации. Требуется, продолжая твердо оставлять одно и прижимать другое, не заниматься стрижкой под одну гребенку. При ориентировании и нормировании экономической деятельности больше прибегать к экономическим рычагам и юридическим мерам. Правильно разрешать отношения между центром и местами, полностью выявляя активность обеих сторон.

В-третьих, важно всемерно повышать качество и эффективность экономического роста. Отводя более заметное место экономии энергоресурсов, охране окружающей среды и интенсивному использованию земли, уделяя особое внимание улучшению качества продукции, повышать экономическую конкурентоспособность и возможности продолжительного развития.

В-четвертых, уделять больше внимания социальному развитию и улучшению жизни народа. Продолжая ценить человека как основу основ, стимулируя ускоренное развитие социальной сферы, активно заниматься разрешением тех проблем, которые больше всего беспокоят население и затрагивают его самые прямые и самые реальные интересы. Оберегать социальную беспристрастность и справедливость с тем, чтобы весь народ вкушал плоды реформы и развития.

В-пятых, рассматривать реформу и открытость движущей силой всей работы. Твердо держась реформационного курса на социалистическую рыночную экономику и идя навстречу требованиям социально- экономического развития, стимулировать реформирование экономической, политической, культурной и социальной системы, ускорять создание институциональных гарантий реализации научного понимания развития и построения гармоничного общества. Всесторонне повышать уровень открытости внешнему миру.

(По материалам Агентства Синьхуа) 05/03/2007

Авторское право принадлежит «Китайскому информационному Интернет-центру».
Все права защищены. E-mail:
webmaster@china.org.cn